نبراس غزة *********
المشاركات : 8568
العمـر : 39
تعاليق : مساعد إداري
المزاج :
الدولة :
المهنة :
الهواية :
التسجيل : 27/03/2009
النقاط : 12658
التقييم : 546
| موضوع: جمل خاتمة الرسائل بالعربية والانجليزية الأحد أكتوبر 30, 2011 2:55 pm | |
|
الباب الثاني ــ خاتمة الرسائل
CHAPTER 2. - CLOSINGS OF LETTERS
ـ وتفضلوا بقبول وافر التحية. وتفضلوا بقبول فائق التحية. وتفضلوا بقبول أصدق الاحترام. وتفضلوا بقبول فائق الاحترام. تقبلوا وافر التحية.
Yours faithfully - Yours very truly - Yours truly - Faithfully yours - Sincerely yours - Yours very sincerely
ـ ونحن إذ نشكركم سلفاً، نرجو. وفي انتظار ردكم، نرجو. نقدم أطيب التمنيات ونرجو. في انتظار رد سريع. في انتظار موافقتكم. نحن في انتظار ردكم وتجدوننا دائماً مستعدين لتلبية أوامركم
With kindest regards, I am, sincerely yours. With compliments and regards, we are... We await your prompt reply, and remain... Awaiting your favorable reply, I am ... Awaiting your reply, and always at your disposal...
ـ نرجو أن تصلنا أنباء عنكم، وتفضلوا
I hope to hear from you, and remain...
ـ في انتظار ما قد تقررونه في هذا الصدد دون إبطاء، نرجو
I am awaiting your decision without delay, and meanwhile remain...
ـ في انتظار تأكيد (تأييد) منكم
Awaiting your confirmation...
ـ في انتظار طلباتكم الجديدة
We hope to receive the favor of your orders, and remain...
ـ وإذ نأمل أن تشرفونا بطلباتكم نتقدم لكم
Trusting to be favored with your order, we remain...
ـ نحن في انتظار تلقي طلباتكم التي ستكون محل عنايتنا
We await your commands, which shall receive our most careful attention...
ـ نرجو أن تصلنا قريباً طلبات جديدة منكم
We hope to receive your further orders at an early date..
ـ وإذ نأمل أن تصلنا موافقتكم نرجو
Hoping to hear favorably from you, we are...
ـ وفي انتظار سرعة ورود إشعار الشحن، نرجو أن
Awaiting your early advice of shipment, we are...
ـ نرجو أن تتصرفوا في الأمر على الوجه الأحسن وتفضلوا
Please do your best and oblige, yours faithfully...
نرجو إفادتنا بوصول هذا بعودة البريد وتفضلوا
Please acknowledge receipt in course of post. Yours..
ـ نرجو أن تولوا هذه الرسالة عنايتكم وتفضلوا
Please give this matter your prompt attention, Yours.
ـ نأسف لما نسببه لكم من مضايقة. . . ـ نعتذر لما نكون قد سببناه لكم من مضايق
Regretting the trouble we are causing you... - Trusting you will excuse our troubling you, we remain..
ـ يسرنا أن نؤدي لكم مثل هذه الخدمة ونرجو التفضل
We should be pleased to reciprocate in like circumstances - Yours faithfully.
نحن دائماً على أتم استعداد لمبادلتكم نفس الخدمة وتفضلوا بقبول
Always ready with pleasure to reciprocate. We remain...
ـ نأمل في أن يكون للمعاملات المقبلة أكبر حظ من النجاح
Trusting that future operations will be productive of greater success, I remain...
ـ نشكركم على تأييدكم لنا في كل وقت. . . وتفضلوا
We thank you for the support you have always given us, and remain...
ـ نرجو أن تجدوا في هذه الأرقام ما قد يرشدكم إلى بغيتكم
Trusting these figures may serve as a guide to you, we are
| |
|
نورس *********
المشاركات : 30951
العمـر : 94
تعاليق : مؤسس منتدى النورس
المزاج :
الدولة :
المهنة :
الهواية :
التسجيل : 09/10/2008
النقاط : 39243
التقييم : 1559
| موضوع: رد: جمل خاتمة الرسائل بالعربية والانجليزية الثلاثاء نوفمبر 01, 2011 3:10 pm | |
| مـآ شاء الله
يعطيك العافية نبراس غزهـ | |
|