نبراس غزة *********
المشاركات : 8568
العمـر : 39
تعاليق : مساعد إداري
المزاج :
الدولة :
المهنة :
الهواية :
التسجيل : 27/03/2009
النقاط : 12658
التقييم : 546
| موضوع: جمل عن الاستفسار عن الاسعار والرد عليها بالعربية والانجليزية الأحد أكتوبر 30, 2011 2:54 pm | |
|
أسعار البضائع QUOTATIONS OF GOODS
(أ) استفسار عن الأسعار Asking for quotations
1 ـ نرجو إفادتنا عن أسعاركم للأصناف الآتي بيانها. Please send us your quotations for the following
2 ـ أرجو موافاتنا بالكاتالوج الخاص بـ. . . وإفادتنا عن أفضل شروطكم وقيمة الخصم في حالة الدفع نقداً. Please send me a catalogue of your... and state your best terms and discount for cash
3 ـ تفضل صديقنا السيد /. . . بإبلاغي عنوانكم. ولذا فإنني أبادر بالكتابة إليكم كي توافونا بآخر قائمة أسعار ولكم الشكر. Our mutual friend, Mr. ..., has favored me with your address, and I write accordingly to ask you to send me your latest price list, for which I thank you
4 ـ بما أنه توجد لدينا سوق واسعة لتصريف بضائعكم فقد حررنا لكم هذا لتوافونا بأقل أسعار تقبلونها عن كميات لا تقل عن. . . As we have a very large sale for your goods, we write to ask you kindly to charge us the lowest prices you can, for quantities of not less than
5 ـ إذا ما وافقتنا أسعاركم وشروطكم فسنرسل إليكم طلبنا على سبيل التجربة. أما عن مصادر الاستعلام عنا ففي وسعكم الاتصال بالمؤسسات المبينة بعد التي يمكنها أن تزودكم بكافة المعلومات المتعلقة بنا. . . Should your prices and conditions suit us, we shall give you a good order by way of trial. For references you may apply to the firms mentioned below, who will be able to supply you with every information respecting us..
6 ـ سنكون في غاية الامتنان لو أمكنكم أن ترسلوا إلينا بعودة البريد قائمة أسعاركم مع بيان الخصم التجاري المعتاد وإفادتنا عن الشروط التي يمكن بها أن تمنحوننا خصماً إضافياً. We shall be greatly obliged by your sending us, by return of post, your price list, showing the usual trade discounts, and telling us exactly under what conditions you could allow us the extra discount
7 ـ طلب إلينا تصدير. . . فنرجو التكرم بموافاتنا بأقل أسعار تقبلونها تسليم ميناء الاسكندرية مع إرسال عينات الأصناف التي يمكنكم عرضها. We have an export inquiry for ... and shall be glad if you will quote us your very lowest prices FOB Alexandria, sending us samples of what you have to offer
8 ـ نرجو موافاتنا بسعر الآلة. . . التي أعلنتم عنها بما في ذلك مصاريف التسليم والتركيب بالاسكندرية. Please quote us for an engine ... as advertised; your quotation to include delivery and erection in Alexandria
9 ـ أرجو إرسال عينات من. . . التي أعلنتم عنها مع بيان أقل الأسعار وأحسن الشروط التي يمكن قبولها، وإذا وجدت العينات مناسبة فسنبعث إليكم بطلبنا لهذا نرجو ملاحظة أن تكون العينة مطابقة تماماً للصنف الذي تعرضونه. Please send us samples of your... as advertised by you, with lowest prices and best terms. If they are right, we will send a stock order. You will therefore take care that the sample exactly represents the quality of your make
10 ـ سوف نقارن بين الأسعار والمزايا التي تعرضونها وبين ما تعرضه المصانع الأخرى على أن نبعث إليكم بطلبنا إذا ما وجدنا أسعاركم وشروطكم مناسبة. We shall compare your prices and advantage you offer with those of other makers, and if satisfied will send you the order
11 ـ إذا لم تكن هذه السلع موجودة بمخازنكم فنرجو إفادتنا عن الوقت اللازم لتنفيذ طلب من الصنف والكمية المذكورة. If you have not these goods in stock, kindly say how long you would require to complete an order for the quality and the quantity mentioned
12 ـ بمقارنة القوائم وجدنا أسعاركم أعلى من أسعار منافسيكم ومن ثم فإن ارسال طلبنا إليكم أو إلى مصنع آخر رهن بالخصم الذي قد تمنحونه لنا، لذلك نرجو العمل على تحقيق المصلحة لكلينا. On comparison of price lists we find your prices are much higher than those of your competitors, and consequently it depends upon what discount you allow whether we pass the order to you or another factory. Please, therefore, do your best in the matter
(ب) الرد على استفسار عن الأسعار Replies to inquiries about quotations
13 ـ نشكركم على استفساركم بتاريخ أمس، ويسرنا أن نعرض عليكم. We thank you for your inquiry of yesterday's date, and beg to offer you the following..
14 ـ رداً على استفساركم المؤرخ. . . يسرنا أن نحاسبكم على أساس. . . In replay to your inquiry of the... We have pleasure in quoting to you
15 ـ رداً على استفساركم بتاريخ. . . أرسلنا لكم اليوم عينات من. . . ويسرنا أن نحيطكم علماً بأن أسعارنا هي كالآتي: . . . Replying to your inquiry of the ..., we are sending you to-day patterns of our...and have pleasure in quoting you as follows
16 ـ نشكركم على استفساركم المؤرخ. . . وقد ارسلنا لكم اليوم بالبريد عينات من. . . We are obliged by your inquiry of the...and have to-day forwarded by post patterns of the..
17 ـ نشكر لكم خطابكم المؤرخ. . . ونتشرف بأن نرفق مع هذا عينات من منتجات المختلفة التي حددنا لها الأسعار الآتية: ـ We thank you for your inquiry of the..., and have pleasure in sending you samples of our various productions, for which we can quote you as follows
18 ـ رداً على خطابكم المؤرخ. . . يسرنا أن نلبي طلبكم بأن نبعث إليكم رفق هذا، القائمة الخاصة (كتالوج) بمنتجاتنا. In reply to your letter of the..., we enclose our catalogue as desired
19 ـ نحتفظ لدينا عادة بعدة مئات من القطع لكل من الأصناف، أما عن الكميات الكبيرة فيحسن إمهالنا أقصى ما يمكن من وقت حتى يتسنى صنعها صنعاً متقناً دون تسرع.
We generally have a stock on hand of several hundred pieces in each of the qualities submitted, but if quantities are desired it is advisable to place orders as far ahead of requirements as possible, so as to save undue haste in the process of manufacture.
20 ـ نحن على يقين أنه نظراً لما تقدم ذكره من مزايا فضلاً عن اعتدال الأسعار فإنكم ستجدون هذه السلع مناسبة جداً، كما ستلاحظون أنها أرقى من كافة الأصناف الأجنبية التي تعرض حالياً. We are confident that in view of the above advantage, combined with the moderate prices, you will find them most desirable goods and that you will consider them superior to any foreign make now being offered
21 ـ إن ضخامة الطلب تحول دون قيامنا في الوقت الحاضر بتوريد أية بضاعة، ولما كانت معظم الطلبات المتعاقد عليها تنتهي في السبت المقبل، فسوف يكون في وسعنا عندئذ أن نقدم لكم عرضاً إذا كان الموجود لديكم سيسمح بالانتظار حتى هذا التاريخ. سَتَنْقلُك الأسابيعَ الفاصلةَ. Owing to the large demand, We are at present unable to make any deliveries; but, as several of our contracts expire next month, we shall be able to make you an offer then, provided your supplies will carry you over the intervening weeks
22 ـ سنكتب لكم ثانية في هذا الصدد بعد أسبوع أو أسبوعين وحتى ذلك الحين، نرجو التفضل بقبول. . . We will write to you again on the subject in a week or two. Yours
| |
|
نورس *********
المشاركات : 30951
العمـر : 94
تعاليق : مؤسس منتدى النورس
المزاج :
الدولة :
المهنة :
الهواية :
التسجيل : 09/10/2008
النقاط : 39243
التقييم : 1559
| موضوع: رد: جمل عن الاستفسار عن الاسعار والرد عليها بالعربية والانجليزية الثلاثاء نوفمبر 01, 2011 3:11 pm | |
| موضوع رآآئــ ع
يعطيك العافية أخي نبرآآس
ودمت بحب | |
|